Com este blogue pretendo, essencialmente, criar uma pequena oficina de trabalho - anexa à sala de aula - que possa funcionar como uma espécie de extensão do caderno diário e/ou do portefólio das disciplinas de Língua Portuguesa e Francês.
Pesquisar neste blogue
domingo, 25 de abril de 2010
O 25 De Abril
sexta-feira, 23 de abril de 2010
O DIA INTERNACIONAL DO LIVRO
"E se as histórias para crianças fossem de leitura obrigatória para os adultos?
Seríamos realmente capazes de aprender aquilo que há tanto tempo ensinamos?”
José Saramago
Direcção: Juan Pablo Etcheverry
Guionista: Juan Pablo Etcheverry (adaptada de A maior flor do mundo, de José Saramago)
Ilustração: Diego Mallo
Produção: Chelo Loureiro
Música: Emilio ARAGÓN
(Vídeo extraído de elpais.com)
quinta-feira, 15 de abril de 2010
DIA MUNDIAL DA VOZ...
Il faut oublier
Tout peut s'oublier
Qui s'enfuit déjà
Oublier le temps
Des malentendus
Et le temps perdu
A savoir comment
Oublier ces heures
Qui tuaient parfois
A coups de pourquoi
Le cœur du bonheur
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Moi je t'offrirai
Des perles de pluie
Venues de pays
Où il ne pleut pas
Je creuserai la terre
Jusqu'après ma mort
Pour couvrir ton corps
D'or et de lumière
Je ferai un domaine
Où l'amour sera roi
Où l'amour sera loi
Où tu seras reine
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Je t'inventerai
Des mots insensés
Que tu comprendras
Je te parlerai
De ces amants-là
Qui ont vu deux fois
Leurs cœurs s'embraser
Je te raconterai
L'histoire de ce roi
Mort de n'avoir pas
Pu te rencontrer
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
On a vu souvent
Rejaillir le feu
De l'ancien volcan
Qu'on croyait trop vieux
Il est paraît-il
Des terres brûlées
Donnant plus de blé
Qu'un meilleur avril
Et quand vient le soir
Pour qu'un ciel flamboie
Le rouge et le noir
Ne s'épousent-ils pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Je n'vais plus pleurer
Je n'vais plus parler
Je me cacherai là
A te regarder
Danser et sourire
Et à t'écouter
Chanter et puis rire
Laisse-moi devenir
L'ombre de ton ombre
L'ombre de ta main
L'ombre de ton chien
Mais
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas.
Que vais je faire
De tout ce temps
Que sera ma vie
De tous ces gens
Qui m'indiffèrent
Et maintenant
Que tu es partie
Toutes ces nuits
Pourquoi pour qui
Et ce matin
Qui revient pour rien
Mon coeur qui bat
Pour qui pour quoi
Qui bat trop fort
Trop fort
Et maintenant
Que vais je faire
Vers quel néant
Glissera ma vie
Tu m'as laissé
La terre entière
Oui mais la terre
Sans toi c'est petit
Vous mes amis
Soyez gentils
Vous savez bien
Que l'on y peut rien
Même Paris
Crève d'ennui
Toutes ces rues
Me tuent
Et maintenant
Que vais je faire
Je vais en rire
Pour ne plus pleurer
Je vais bruler
Des nuits entières
Puis au matin
Je te hairai
Et puis un soir
Dans mon miroir
Je verrai bien
La fin du chemin
Pas une fleur
Et pas de pleurs
Au moment de
L'adieu
Je n'ai vraiment
Plus rien à faire
Je n'ai vraiment
Plus rien
segunda-feira, 5 de abril de 2010
domingo, 4 de abril de 2010
sexta-feira, 2 de abril de 2010
DIA INTERNACIONAL DO LIVRO INFANTIL
As coordenadas do sonho - conto colaborativo
A partir de um conto colaborativo, criado nas aulas de Língua Portuguesa e Português, pelos alunos do 3º ciclo e secundário da Escola Básica Integrada de Vila Cova, elaborou-se um livro digital, utilizando a ferramenta em linha Myebook.
Ligação para o livro: http://www.myebook.com/ebook_viewer.php?ebookId=9776
Paulo M. Faria, As coordenadas do sonho - conto colaborativo, Apr 2010
Este é, sem dúvida, um excelente desafio para as aulas de Língua Portuguesa! Não acham?
Deixem o vosso comentário.